Localization Lab Community Wrap-up: Jan 2024

Hello there!

It’s officially February (well, mid-February now). The first month of 2024 went by so quickly! We barely had time to take it all in. One moment we are finishing up reports a few weeks after the Christmas break, and now we’re almost done with the first quarter of the year – thank you for starting the year with us. 

Community Training Series

Apart from reports, we are proud to have launched our very first Community Training Series. We kicked off the series with a session on Best Practices in Translation, led by one of our localization managers, Adriano Gomes. The notes are in our Community CryptPad. Thank you to everyone who joined! This series has two more sessions: Translation Strategies and Glossary Management. Dates are to be announced soon.
The month in numbers!

This month, we translated a total of 61,485 words, edited 20,607 words, and reviewed 19,895 words.

Wow, we collectively worked on 101,987 words - all thanks to you! 


Support needed to localize tools and resources

A lot of projects are still underway, see below. We appreciate any help we can get making these tools and resources available in local languages. If you find a project on the list that your community would benefit from and you’d like to support by localizing, please reach out to us and we’ll onboard you. 

  • Psiphon (Amharic, Brazilian Portuguese, Tigrinya, Oromo but other languages are also welcome!)

  • Mailvelope (Spanish)

  • SAFETAG (Arabic, Burmese, French, Russian, Spanish)

  • Bitmask (Arabic, Traditional Chinese, Farsi, French, Brazilian Portuguese, Russian, Spanish, Ukrainian but other languages are also welcome!)

  • Psiphon ‘How-To’ summary guide (Simplified Chinese, Traditional Chinese, Farsi)

  • Tor (please see here what the high-priority languages are!)

  • Tella (Belarusian, Burmese, French, Indonesian, Jingpho, Kannada, Russian, Tamil)

  • Shira (Hindi, Indonesian, Russian, Swahili)

User feedback needed
These projects are also seeking user feedback. 

  • Save app (available in Arabic, Spanish, and Ukrainian)

  • Tella (available in several languages!)

If you have time, play around with these tools and let us know what you think about them. Do you like them, did you notice any issues with translations, design, user experience, or anything else? Please send us your thoughts at adriano@localizationlab.org or maja@localizationlab.org.

We’re also (always) looking for new contributors. If you know anyone who might be interested in joining our community, send them this sign-up link. You can also send us their contact information, and we will personally invite them to join. 

To more fun in collectively making the internet accessible this year 🥂


Warmly, 

The Localization Lab Team


Fun fact:
If the language code for Bahasa Indonesia is id and Brazilian Portuguese is pt-BR, what is the language code for Croatian? 

Yes, that’s right, it’s hr or hrv – because the language is called Hrvatski in their mother language. Cool, huh? Languages ARE cool! 🤓

Disclaimer: Image above generated in Canva.